1שִׁ֥יר הַשִּׁירִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִשְׁלֹמֹֽה׃. 2יִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיקֹ֣ות פִּ֔יהוּ כִּֽי ־טֹובִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃. 3לְרֵ֙יחַ֙ שְׁמָנֶ֣יךָ טֹובִ֔ים שֶׁ֖מֶן תּוּרַ֣ק. Song of Songs source pages from the Mechon Mamre (The Mamre Institute) in Israel. Side by side. Hebrew text and English translation, Listen to each chapter. Song of Songs is a wondrous collection of love lyrics nestled in the heart of the Hebrew Bible–songs of passion and praise between a young maiden and her.
|Published (Last):||3 April 2016|
|PDF File Size:||20.41 Mb|
|ePub File Size:||2.63 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The woman recalls a visit from her lover in the springtime. The man states his intention to enjoy the fruits of the woman’s garden. Wikisource has original text related to this article: Song provides an outlet for the unbridled rampant spirit; our hearts encounter the event or the system, and in the wake hebrea this encounter they are stirred to song. A true and lasting relationship is formed by moments of elation and intimacy, but only as it outlasts disagreement and strife.
This page was last edited on 13 Octoberat The woman again addresses the daughters of Jerusalem, describing her fervent and ultimately successful search for her lover through the night-time streets of the city.
Our victimhood at various stages of history is the direct consequence of the heroism of our choice and the balance of the rewards of our selection. The challenge becomes to notice the specific historical references and to appreciate their nuances through the rich tapestry of this incredibly deep work.
Over the centuries the emphases of interpretation shifted, first reading the Song as a depiction of the love between Christ and Church, the 11th century adding a moral element, and the 12th century understanding of the Bride as the Virgin Marywith each new reading absorbing rather than simply replacing earlier ones, so that the commentary became ever more complex. In other projects Wikimedia Commons Wikiquote Wikisource. In our own romantic relationships, do we deal with our personal insecurities and failures by concealing them?
Indeed, Chazal Shemot Rabba In other instances an entire nation erupts in song, capturing, in these tones, the elusive passions which mere dialogue cannot convey.
Retrieved 20 January Excerpts from the book have inspired composers to vocal and instrumental compositions, including:. He hastens to summon his beloved, saying that he is ravished by even a single glance.
The woman invites the man to enter the garden and taste the fruits. Ultimately, as she begs to learn of his location, yearning to meet him even in the fields where he works, her lover is more demure 1: Though it forms the cornerstone of human experience, it has relevance far beyond the human realm.
Shir Ha-shirim – The Elegy of Jewish History
As these brackets are fitted, the trees perhaps the dead planks; perhaps even the live trees of that type emit praise to Ha-kadosh Barukh Hu. By Rav Moshe Taragin. The section closes with the woman telling the daughters of Jerusalem not to stir up love such as hers until it is ready. Through beneficent deeds and Jewish observancethe Jewish people restore cosmic harmony in the Divine realm, healing the exile of the Shechina with God’s transcendence, revealing the essential Unity of God.
Recognizing its beauty alerts us to our own potential for dignity and redemption. The succeeding verse 1: The two compete in offering flattering compliments “my beloved is to me as a cluster of henna blossoms in the vineyards of En Gedi”, “an apple tree among the trees of the wood”, “a lily among brambles”, while the bed they share is like a forest canopy.
Shir HaShirim 1 (Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels))
Torah is a vastly different experience and a vastly more powerful form of song. She uses imagery from a shepherd’s life, and she says of her lover that “he pastures his flock among the lilies”. Their merging mirrors the reconciliation of Jewish history between God and his people. It pulsates within the human psyche and enriches it. In modern Judaism, certain verses from the Song are read on Shabbat eve or at Passoverwhich marks the beginning of the grain harvest as well as commemorating the Exodus from Egypt, to symbolize the love between the Jewish People and their God.
Since He selects us within history, we are its proud beneficiaries as well as its terrible victims. The Yerushalmi in Chagiga 2: As the story opens, the woman is bristling with infatuation and confronts her lover’s more hesitant stance.
By surviving temporary discord, a relationship gathers greater hashhirim and more indomitable potency. For the Chinese poetry, see Classic of Poetry. Indeed, it is a gripping account of lost opportunity and almost tragic results.
The song does not merely shift between dod and raya ; its very tone shifts between the gaiety of bliss and the despondency of infidelity. Views Read Edit View history. Song of Songs Hebrew poetry. Jewish tradition reads it as an allegory of the relationship between God and Israel.
Following the dissemination of the Zohar in the 13th century, Jewish mysticism took on a metaphorically anthropomorphic erotic element, and Song of Songs is an example of this. Roman Catholic Old Testament. As the gemara in Sanhedrin 92b reports, the deceased whom Yechezkel resuscitates Yechezkel 37 arise, sing praise and subsequently return to their graves. The woman compares love to death and sheol: The Song offers no clue to its author or to the date, place, or circumstances of its composition.
Some claim to find a conscious artistic design underlying it, but there is no agreement among them on what this might hashieim. Do we hide our flaws, seeking to vainly project a model of perfection? However, the daily machinery of this exquisite system, which at once veils and reveals the hand of its Master, is a daily song, one which we attempt to attune ourselves to through Pesukei De-zimrathe verses of praise in our daily prayers which precede the Shema.